Avatar

Fragmentos de Novalis

«Não sou escritor nem tradutor. Nem tenho essa pretensão. Esta é uma tradução de escultor, não de escritor. Este livro é um projecto completo, pois compreende a tradução de fragmentos de Novalis, por mim seleccionados, acompanhada de um bloco de desenhos que não são, de modo algum, uma forma de ilustração dos textos: eles existem em simultâneo com a tradução. Ambas as coisas se interpenetram aqui, fazendo que este objecto, este livro, tenha o estatuto de escultura.» É assim que Rui Chafes nos apresenta este projeto, há muito esgotado. Trata-se da tradução do pensamento de um dos mais fascinantes poetas do romantismo alemão, numa edição revista, bilingue e cuidada.

7,50 

Fragmentos de Novalis

7,50 

«Não sou escritor nem tradutor. Nem tenho essa pretensão. Esta é uma tradução de escultor, não de escritor. Este livro é um projecto completo, pois compreende a tradução de fragmentos de Novalis, por mim seleccionados, acompanhada de um bloco de desenhos que não são, de modo algum, uma forma de ilustração dos textos: eles existem em simultâneo com a tradução. Ambas as coisas se interpenetram aqui, fazendo que este objecto, este livro, tenha o estatuto de escultura.» É assim que Rui Chafes nos apresenta este projeto, há muito esgotado. Trata-se da tradução do pensamento de um dos mais fascinantes poetas do romantismo alemão, numa edição revista, bilingue e cuidada.

Fragmentos de Novalis de Rui Chaffes. Assírio & Alvim. Lisboa, 1992, 187 págs. Mole.

Alfarrabista


Sem apontamentos.

Descrição

«Não sou escritor nem tradutor. Nem tenho essa pretensão. Esta é uma tradução de escultor, não de escritor. Este livro é um projecto completo, pois compreende a tradução de fragmentos de Novalis, por mim seleccionados, acompanhada de um bloco de desenhos que não são, de modo algum, uma forma de ilustração dos textos: eles existem em simultâneo com a tradução. Ambas as coisas se interpenetram aqui, fazendo que este objecto, este livro, tenha o estatuto de escultura.» É assim que Rui Chafes nos apresenta este projeto, há muito esgotado. Trata-se da tradução do pensamento de um dos mais fascinantes poetas do romantismo alemão, numa edição revista, bilingue e cuidada.

Informação adicional

Peso 390 g

relacionados

Literatura Estrangeira

Coração Selvagem

Coração Selvagem - A História de Sailor e Lula — não podia ser senão um romance americano. É a história de uma errância de New Orleans a Big Tuna, no Texas, por auto-estradas a perder de vista, de noites passadas em hotéis baratos de pequenas cidades fronteiriças, de um amor ainda adolescente ao som duro do rock. Uma história de amor em que a linguagem é directa, crua e ao mesmo tempo singularmente terna e o sexo a única maneira de transmitir os sentimentos.

5,00 

Literatura Estrangeira

Doente Inglês, O

Nos derradeiros meses da Segunda Guerra Mundial, reúnem-se numa villa italiana quatro pessoas: uma jovem enfermeira alquebrada que concentra todas as energias no seu último doente moribundo, um inglês desconhecido, sobrevivente de um desastre de avião, cujo espírito navega à deriva numa vida de segredos e paixões; um ladrão cujos «talentos» o transformam em herói […]

3,00 

Temas Principais (Montra)

Goa: For All Seasons

For Goa is more Hindu than Latin, with more temples than churches. For its hinterlands are far removed from the sea, and wildlife teems in its hilly jungles, even though Goa has come to mean beaches to most visitors. And it is closely linked with Indian mythology, even though most are familiar with its more […]

6,00 

0
    0
    Carrinho
    Carrinho VazioRegressar à Loja
    WhatsApp chat