Biblia Sagrada: Antigo Testamento

A Sociedade Biblica de Portugal tem o prazer de apresentar aos leitores de língua portuguesa a BIBLIA SAGRADA (Antigo Testamento) na Tradução Interconfessional em Português Corrente, editada pela primeira vez em 1993, Esta tradução foi preparada sob a orientação das Sociedades Bíblicas Unidas de acordo com as mais modernas e eficientes regras de tradução, Nela colaboraram, num salutar espírito de compreensão interconfessional, ao longo de cerca de quinze anos, biblistas portugueses católicos e protestantes, todos eles professores universitários e teólogos de reconhecido mérito, que, ultrapassando as suas preocupações confessionais, procuraram ser, no plano histórico-filológico, totalmente fiéis aos mais fidedignos manuscritos hebraicos e aramaicos.

20,00 

Biblia Sagrada: Antigo Testamento

20,00 

A Sociedade Biblica de Portugal tem o prazer de apresentar aos leitores de língua portuguesa a BIBLIA SAGRADA (Antigo Testamento) na Tradução Interconfessional em Português Corrente, editada pela primeira vez em 1993, Esta tradução foi preparada sob a orientação das Sociedades Bíblicas Unidas de acordo com as mais modernas e eficientes regras de tradução, Nela colaboraram, num salutar espírito de compreensão interconfessional, ao longo de cerca de quinze anos, biblistas portugueses católicos e protestantes, todos eles professores universitários e teólogos de reconhecido mérito, que, ultrapassando as suas preocupações confessionais, procuraram ser, no plano histórico-filológico, totalmente fiéis aos mais fidedignos manuscritos hebraicos e aramaicos.

Biblia Sagrada: Antigo Testamento de Pedro Gómez Carrizo. Correio da Manha. Lisboa, 2005, 2 vols. Dura.

Alfarrabista


Sem apontamentos.

Descrição

A Sociedade Biblica de Portugal tem o prazer de apresentar aos leitores de língua portuguesa a BIBLIA SAGRADA (Antigo Testamento) na Tradução Interconfessional em Português Corrente, editada pela primeira vez em 1993, Esta tradução foi preparada sob a orientação das Sociedades Bíblicas Unidas de acordo com as mais modernas e eficientes regras de tradução, Nela colaboraram, num salutar espírito de compreensão interconfessional, ao longo de cerca de quinze anos, biblistas portugueses católicos e protestantes, todos eles professores universitários e teólogos de reconhecido mérito, que, ultrapassando as suas preocupações confessionais, procuraram ser, no plano histórico-filológico, totalmente fiéis aos mais fidedignos manuscritos hebraicos e aramaicos.

Informação adicional

Peso 3600 g

relacionados

Literatura Estrangeira

Verificacionista

O Verificacionista, cuja história não vamos aqui resumir, junta ingredientes como a psicanálise e o sexo, o trabalho e a família, para construir uma mistura explosiva que destruindo velhos mitos cria simultaneamente mitos novos. Tom, o narrador, é um conceituado psicoterapeuta que, durante um longo jantar de panquecas com um grupo de colegas, se vê […]

7,00 

Literatura Portuguesa & Lusofona

Tesouros da Literatura Popular Portuguesa

Recolha de tão fartas recolhas, selecção de múltiplas selecções, eis, reunidos aqui, quadras, romances, teatro e contos tradicionais, num critério nascido de uma visão pessoal sobre literatura, rejeitando quando pareceu menos de acordo com as principais e originais características do nosso povo que nela se reviu, ajustando o retrato reflectido. Características que são: fé e […]

20,00 

Ensaios

Caminho da Ditadura dos Media

Vivemos num mundo «invadido» e «ocupado» pelos media. Mas que são afinal os media? Como se caracterizam e distinguem entre si? Qual a influência exercida nomeadamente pelo cinema, pela rádio e pela televisão sobre cada um de nós, sobre as crianças e os jovens, sobre a família, a escola, a sociedade, numa palavra: sobre os […]

5,00 

0
    0
    Carrinho
    Carrinho VazioRegressar à Loja
    WhatsApp chat