Bebedor Nocturno de Herberto Hélder. Portugália Editora. Lisboa, 1968, 218 págs. Mole. 1ª Edição.
Bebedor Nocturno de Herberto Hélder. Portugália Editora. Lisboa, 1968, 218 págs. Mole. 1ª Edição.
O Bebedor Nocturno reúne um conjunto de poemas mudados para português por Herberto Helder, com tanta liberdade e voz própria que passaram a fazer parte da sua própria Obra poética. «Desde os anos 60 que se torna evidente o interesse de Herberto Helder por textos oriundos de determinadas culturas que vieram a sofrer grandes mutações, ou de culturas locais, primitivas e anónimas, e que vieram a ser objecto de colonização. […]. São poemas do Antigo Egipto, da Grécia, poemas Zen, arábico-andaluzes, poesia mexicana do ciclo nauatle, poemas esquimós, indochineses, mas também todo um ciclo de textos sagrados como os Salmos do Velho Testamento ou o Cântico dos Cânticos. Os mais recentes livros mostram o mesmo critério, embora o alarguem substancialmente: os textos vêm-nos da Índia, da Austrália, de África e das Américas. A maioria são textos maias e astecas e textos da tradição oral dos diferentes índios da América do Norte, Central e do Sul, como os Navajos e Comanches ou, no Brasil, os Caxinauás e os Guaranis. […]»
Peso | 210 g |
---|
Rua Álvaro Cunhal
nº 4A, Piso 1, Escritório 1
2005-414 Santarém
Visitas por marcação.